“Maneuvers of Silence and the Task of ‘New Negro’ Womanhood”

Posted in Articles, Literary/Artistic Criticism, Media Archive, United States, Women on 2012-10-22 05:33Z by Steven

“Maneuvers of Silence and the Task of ‘New Negro’ Womanhood”

Journal of Narrative Theory
Volume 42, Number 1, Spring 2012
pages 46-68
DOI: 10.1353/jnt.2012.0006

Emily M. Hinnov, Assistant Dean of Curriculum & Lecturer of English
Granite State College, Concord, New Hampshire

Yes, she has arrived. Like her white sister, she is the product of profound and vital changes in our economic mechanism, wrought mainly by the World War and its aftermath. Along the entire gamut of social, economic and political attitudes, the New Negro Woman, with her head erect and spirit undaunted is resolutely marching toward the liberation of her people in particular and the human race in general.

— Editorial, The Messenger’s “New Negro Woman” issue (1923)
But I have no civilized articulation for the things I hate. I proudly love being a Negro woman; [it’s] so involved and interesting. We are the PROBLEM—the great national game of TABOO.

— Anne Spencer, qtd. in Countee Cullen’s Caroling Dusk (1927)
Here is a woman who tried to be decisive in extremis. She “spoke,” but women did not, do not, “hear” her. Thus she can be defined as a “subaltern”—a person without lines of social mobility.

— Gayatri Chakravorty Spivak, “Can the Subaltern Speak?”

Given the primitivist stereotypes projected upon African American women as oversexed, exotic creatures during the Harlem Renaissance era, contemporaneous poet Anne Spencer’s statement suggests that women writers’ doubly conscious performance of self must have been challenging (to say the least). With her comment about the state of “New Negro Womanhood” in mind, we might ask: to what extent were women writers associated with the Harlem Renaissance successful in critiquing representations of race or gender within the context of that male-dominated literary and cultural movement? Forthright literary depictions of race, gender, and mobility in now canonical Harlem Renaissance works by Nella Larsen and Zora Neale Hurston allow expression of varied facets of the African American woman’s experience during the early part of the twentieth century. Hurston’s women (and Hurston herself) refuse to be “tragically colored” and instead embrace the power inherent in their female sexuality—even using it, in part, remain perpetually mobile. For Larsen, however, the triple bind of double-consciousness, female sexuality, and white supremacy eventually disallows any true mobility for her fictional characters. When Larsen was accused of plagiarism in 1930, there were no legal charges, but her career never recovered from this blow. It seemed that “in America, whites might borrow from blacks with impunity, but Negro use of white materials is always suspect” (Douglas 105). As Ann Douglas writes, “The New Negro was a figure with few claims on mainline America’s attention, interest, or sympathy. If he insulted or displeased, he could be cut off, erased, without thought or regret” (106). It is difficult to determine how much mutuality between black and white artists and audiences could have existed in light of Larsen’s fate. She was “cut off” from what has developed into the African American literary canon essentially because she was a black female artist working within the confines of a racist and sexist culture. Thankfully, Larsen’s rediscovery in the 1980s, and the subsequent inclusion of her work in high school, college, and graduate school classrooms, enabled Larsen’s legacy to resist such erasure. Larsen and Hurston’s work has triumphantly evaded the threat of removal from the literary canon thanks to the gynocritical efforts of many feminist scholars, while other writers of the era still languish on the critical precipice of silence.

In this essay, I am especially interested in the ways in which two still largely ignored Harlem Renaissance women writers, Elise Johnson McDougald, in her more straightforward essay “The Task of Negro Womanhood,” and Marita O. Bonner, in her multigenred, haltingly-titled “On Being Young—a Woman—and Colored,” use silence as a means to maneuver among the various identity positions that comprise the interstices of “New Negro Womanhood.” Placing them within the context of more widely known writers of their era such as Hurston and Larsen is edifying,…

Tags: , , , , ,

My Day at the 5th Annual Mixed Roots Film and Literary Festival

Posted in Articles, Literary/Artistic Criticism, Media Archive, United States on 2012-10-15 05:29Z by Steven

My Day at the 5th Annual Mixed Roots Film and Literary Festival

Gino Michael Pellegrini: Education, Amalgamation, Race, Class & Solidarity
2012-10-14

Gino Pellegrini, Adjunct Assistant Professor of English
Pierce College, Woodland Hills, California

Saturday morning, June 16, 2012: I take the Metro from North Hollywood to the Tokyo Arts District in Downtown Los Angeles. My destination is the 5th Annual Mixed Roots Film and Literary Festival at the Japanese American National Museum and the National Center for the Preservation of Democracy. This is a three-day event, but I can be there for just this one day, and my first goal is to meet Steven Riley, the creator of the website, Mixed Race Studies.

I have not attended an event centered upon the mixed experience in many years. I walk through the glass doors. The volunteer staff is welcoming and energetic. The imagery is colorful, ambiguous, and stimulating. The overall vibe is positive and hopeful, and for a moment I am taken aback to how I felt at my first mixed-experience event, the 2000 Harvard-Wellesley Conference on the Mixed Race Experience.

Skeptics say that this type of event, which brings together individuals of diverse mixes and backgrounds, is unsustainable. Do Hapas, blacklicans, latalians, jewasians, and standard black/white multiracials really have that much in common? Apparently many do, and this Festival holds together amazingly well and continues to grow thanks to the diligence, intelligence, and creativity of its founders, Fanshen Cox and Heidi Durrow.

The artists/writers whom I see present or talk to this day have strong personal voices and are very talented at what they do. Overall, their work complicates received understandings of multiracial identity, experience, and art…

Read the entire article here.

Tags: , , , , , , , , , , ,

Peter Tosh did Not Joke with Words

Posted in Articles, Arts, Caribbean/Latin America, Interviews, Literary/Artistic Criticism, Media Archive on 2012-10-15 05:13Z by Steven

Peter Tosh did Not Joke with Words

The Jamaica Gleaner
Jamaica, West Indies
2012-10-14

Carolyn Cooper, Professor of Literary and Cultural Studies
University of the West Indies, Mona, Jamaica

Shortly after Peter Tosh made his last concert appearance in December 1983, I did an interview with him that was published in Pulse magazine. One of his most powerful declarations was this: “… me don’t run joke wid words.” Tosh was objecting to the way in which the term ‘peace treaty’ was being used so loosely. And he gave a rather irreverent sermon on the subject:

Claudie Mashup, or weh him want to name, him came to my house once and told me about this project that they had. And dem say that dem going to call it a peace treaty. I a look fe peace. Because to me, peace should have really meant people respecting people, people loving people.

“A man becoming his brother’s keeper. A man can lef him door open an go bout him business and a next man don’t come pop it off. Is so me call peace. A man don’t have gun over the next area an a tell you say him have a border cross ya-so and you can’t come across there.

“So I mek them know me don’t run joke wid words. Every time I see the word ‘peace’, you know where I see it? In the cemetery: ‘Here lies the body of such and such. May he rest in peace.’ So how a guy waan come tell me say him a go have a peace treaty amongst the living, where all the dead rest in wha? Peace? Ah-oh.”

I don’t know if this wicked mashing up Massop’s name was a Tosh original. There are many such examples of witty word play in his lyrics. Poliomyelitis became reggaemylitis, a joyous infection that moves every muscle in the body. The words ‘system’ and ‘situation’ were cleverly transformed by the addition of a well-placed ‘h’ and ‘t’. Tosh evoked the stench of the oppressive dunghills of social injustice and moral corruption that continue to rise up everywhere in Jamaica.

In his dread lecture delivered at the so-called ‘Peace Concert’ in 1978, Tosh chanted down the excremental system: “Four hundred years an de same bucky maasa bizniz. An black inferiority, an brown superiority rule dis lickle black country here fe a long [t]imes. Well, I an I come wid Earthquake, Lightnin an Tunda to break down dese barriers of oppression an drive away transgression and rule equality between humble black people.”

GARVEY’S AFRICAN REDEMPTION

Peter Tosh was an unapologetic advocate of what Marcus Garvey called “African Redemption”. We hear this in his rousing anthem, African, from the 1977 Equal Rights album: “Don’t care where yu come from/As long as you’re a black man/You’re an African.” Not all Jamaicans would agree. Some of us don’t even want to admit that we’re black, let alone African.

In a letter to the editor published in The Gleaner on September 25, Daive Facey asks a revealing question, “Who are ‘blacks’, Ms Cooper?” He already knows the answer: “Many classified as ‘blacks’ based on external features and placed into the 90 per cent majority can easily trace their mixed lineages, and in terms of genealogy are no less Caucasian, Indian or Chinese.”

Mr Facey is quite right. Many clearly black Jamaicans routinely claim ancestors of other races who have left no visible traces of themselves on the body of their supposed relatives. And even in cases where some racial mixing is evident, the African element in the mix is always the half that is never told. Mixed-race Jamaicans are half-Indian; half-Chinese; half-Syrian; half-white. But never half-African!

It is only people of African descent in Jamaica who do not define their racial identity in terms that point to ancestral homelands. Europeans, Chinese, Syrians and Indians are all raced and placed in their very naming. Africans are ‘so-so’ black. Going against the tide, Tosh deliberately chose ‘African’ as a marker of racial identity…

Read the entire article here.

Tags: , , , ,

Literature and Racial Ambiguity

Posted in Anthologies, Books, Literary/Artistic Criticism, Media Archive, Passing on 2012-10-13 01:25Z by Steven

Literature and Racial Ambiguity

Rodopi
2002
320 pages
8.7 x 5.9 x 0.9 inches
Hardback ISBN: 978-90-420-1428-2 / 90-420-1428-8
Paperback ISBN: 978-90-420-1418-3 / 90-420-1418-0

Edited by:

Teresa Hubel, Associate Professor of English
Huron University College in London, Ontario

Neil Brooks, Associate Professor of English
Huron University College at Western University, London, Ontario

Contents

  • Neil Brooks and Teresa Hubel: Introduction
  • 1. Peter Clandfield: “What Is In My Blood?”: Contemporary Black Scottishness and the work of Jackie Kay
  • 2. Neluka Silva: “Everyone was Vaguely Related”: Hybridity and the Politics of Race in Sri Lankan Literary Discourses in English
  • 3. Teresa Zackodnik: Passing Transgressions and Authentic Identity in Jessie Fauset’s Plum Bun and Nella Larsen’s Passing
  • 4. Myriam Perregaux: Whiteness as Unstable Construction: Kate Pullinger’s The Last Time I Saw Jane
  • 5. Bella Adams: Becoming Chinese: Racial Ambiguity in Amy Tan’s The Joy Luck Club
  • 6. Jennifer Sparrow: Strategic Créolité. Caliban and Miranda after Empire
  • 7. Jennifer Gibbs: White Identity and the New Ethic in Faulkner’s Light In August
  • 8. Elizabeth DeLoughrey: White Fathers, Brown Daughters: the Frisbie Family Romance and the American Pacific
  • 9. Rita Keresztesi Treat: Writing Culture and Performing Race in Mourning Dove’s Cogewea, The Half-Blood ‘(1927)
  • 10. Kathryn Nicol: Visible Differences: Viewing Racial Identity in Toni Morrison’s Paradise and “Recitatif”
  • 11. Yvette Tan: Looking Different/Rethinking Difference: Global Constants and/or Contradictory Characteristics in Yasmine Gooneratne’s A Change of Skies and Adib Kalim’s Seasonal Adjustments
  • 12. Margaret D. Stetz: Jessie Fauset’s Fiction: Reconsidering Race and Revising Aestheticism
  • 13. Paul Allatson: “I May Create A Monster”: Cherríe Moraga’s Transcultural Conundrum
  • 14. Michele Hunter: Revisiting the Third Space: Reading Danzy Senna’s Caucasia
  • Notes on the Authors
Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Black and White Both Cast Shadows: Unconventional Permutations of Racial Passing in African American and American Literature

Posted in Dissertations, Literary/Artistic Criticism, Media Archive, Passing, United States on 2012-10-12 20:55Z by Steven

Black and White Both Cast Shadows: Unconventional Permutations of Racial Passing in African American and American Literature

University of Arizona
2012
220 pages

Derek Adams

A Dissertation Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF ENGLISH In Partial Fulfillment of the Requirement for the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA

This dissertation proposes to build upon a critical tradition that explores the formation of racial subjectivity in narratives of passing in African-American and American literature. It adds to recent scholarship on passing narratives which seeks a more comprehensive understanding of the connections between the performance of racial norms and contemporary conceptions of “race” and racial categorization. But rather than focusing entirely on the conventional mulatta/o performs whiteness plot device at work in passing literature, a device that reinforces the desirability of heteronormative whiteness, I am interested in assessing how performances of a variety of racial norms challenges this desirability. Selected literary fiction from Herman Melville, Mary White Ovington, Ralph Ellison, Toni Morrison, and ZZ Packer provides a rich opportunity for analyzing these unconventional performances. Formulating a theory of “black-passing” that decenters whiteness as the passer’s object of desire, this project assesses how the works of these authors broadens the framework of the discourse on racial performance in revelatory ways. Racial passing will get measured in relation to the political consequences engendered by the transgression of racial boundaries, emphasizing how the nature of acts of passing varies according to the way hegemonic society dictates racial enfranchisement. Passing will be situated in the context of various modes of literary representation—realism, naturalism, modernism, and postmodernism—that register subjectivity. The project will also explore in greater detail the changing nature of acts of passing across gendered, spatial, and temporal boundaries.

TABLE OF CONTENTS

  • ABSTRACT
  • INTRODUCTION: FOR COLOREDS ONLY?: RACIAL PASSING AND A REGIME OF LOOKING
  • CHAPTER ONE: AS BLACK AS IT GETS: PERFORMING BLACKNESS IN 19TH CENTURY AMERICAN LITERATURE
  • CHAPTER TWO: THIS AIN’T BLACKFACE: WHITE PERFORMANCES OF BLACK AUTHENTICITY IN MARY WHITE OVINGTON’S THE SHADOW
  • CHAPTER THREE: IMAGINING BLACK AND WHITE OTHERS: BLACK PASSING IN POST-RACIAL AMEICAN LITERATURE
  • CONCLUSION: RACIAL PASSING LITERATURE AND AN AMERICAN USEABLE PAST
  • WORKS CITED

Read the entire dissertation here.

Tags: , , , , , ,

Double Vision

Posted in Articles, Biography, Canada, Literary/Artistic Criticism, Media Archive, Native Americans/First Nation, Women on 2012-10-12 04:38Z by Steven

Double Vision

The Walrus
July/August 2012

Emily Landau, Lecturer
Department of History
University of Maryland

Poet Pauline Johnson enthralled Victorian theatregoers with a stereotype-smashing spin on her Mohawk-English heritage. Along the way, she became Canada’s first postmodern celebrity

In late 1892, Emily Pauline Johnson, a prim thirty-one-year-old bluestocking, made her first appearances as her alter ego, Tekahionwake, decked out in a leather dress, moccasins, and all the other accoutrements a Victorian audience might expect a Native woman to wear. For the better part of the previous year, Johnson, a half-Mohawk, half-English poet, had been reciting her work in the salons of English Canada. She was building momentum in the world of letters for her romantic naturalist ballads, and was renowned for her beauty, her striking stage presence, and her impassioned recitals. She had developed a niche as one of Canada’s most accomplished New Women, a cohort of late nineteenth-century feminists who were shedding the sexist shackles of the era. But as her act gathered steam, she created the onstage persona of Tekahionwake, an exaggerated, heightened riff on existing stereotypes, but also an ambassador to familiarize theatregoers with the conditions suffered by Native women.

She ordered a buckskin costume from the Hudson’s Bay Company; ironically, she couldn’t find an authentic outfit on the Six Nations reserve outside of Brantford, Ontario, where she grew up. The dress came with moccasins and a beaded belt adorned with moose hair and porcupine quills. She tore off one sleeve and replaced it with rabbit pelts, then completed the outfit with a hunting knife. (She would later add a bear claw necklace, a wampum belt, and a Huron scalp that had belonged to her grandfather.) Johnson’s audiences ate it up, and she became one of the country’s first celebrities, her distinctive costume generating the same tittering, slightly scandalized, and utterly enthralled reactions as Madonna’s cone bra or Lady Gaga’s meat dress would provoke a hundred years later.

For the next seventeen years, Johnson toured the world as Tekahionwake. She was billed by her promoter, Frank Yeigh, as the Mohawk Princess (a marketing ploy she used throughout her career), and although her branding played into the stereotypes, her stories broke them down. Her tales and poems gave agency to First Nations women, hooking her audience with a mix of poise and campy histrionics. In a trademark flourish, she shed the buckskin during intermission and returned in a staid silk evening gown and pumps, eliciting gasps from spectators as they marvelled at the transformation. The two modes of dress served as an external manifestation of Johnson’s own dual identity: the name Tekahionwake, which she came to use in both her performances and her published poetry, means “double life” in Mohawk…

With her curly brown hair, grey eyes, and light skin, Johnson could have passed as white, but throughout her life she insisted on asserting her Mohawk heritage. Her need to exaggerate her nativeness in her persona was a conscious act, but it was also likely born of the fact that Indigenous people were — and still are — the only racial group to be legally mandated in Canada. First Nations people had to prove their heritage by establishing that they were biologically descended from a member of an Indian band, which entitled them to certain rights and protections, but diminished their individual agency and relegated them to being glorified wards of the government. (Even the blood-determined “science” of status wasn’t fixed: a Native woman could lose those protections by marrying a non-Native.)…

Read the entire article here.

Tags: , , , ,

Special Issue: Mixed Heritage Asian American Literature

Posted in Articles, Asian Diaspora, Literary/Artistic Criticism, Media Archive on 2012-10-12 02:38Z by Steven

Special Issue: Mixed Heritage Asian American Literature

Asian American Literature: Discourses & Pedagogies
Volume 3 (2012): Special Issue: Mixed Heritage Asian American Literature

Table of Contents

Read the entire issue here.

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

“The Ineffaceable Curse of Cain”: Race, Miscegenation, and the Victorian Staging of Irishness

Posted in Articles, Europe, Literary/Artistic Criticism, Media Archive, United Kingdom, United States on 2012-10-09 21:38Z by Steven

“The Ineffaceable Curse of Cain”: Race, Miscegenation, and the Victorian Staging of Irishness

Victorian Literature and Culture
Volume 29, Number 2 (September 2001)
pages 383–396

Scott Boltwood, Associate Professor of English
Emory & Henry College, Emory, Virginia

THROUGHOUT THE NINETEENTH CENTURY both the English popular and scientific communities increasingly argued for a distinct racial difference between the Irish Celt and the English Saxon, which conceptually undermined the Victorian attempt to form a single kingdom from the two peoples. The ethnological discourse concerning Irish identity was dominated by English theorists who reflect their empire’s ideological necessity; thus, the Celt and Saxon were often described as racial siblings early in the nineteenth century when union seemed possible, while later descriptions of the Irish as members of a distant or degenerate race reflect the erosion of public sympathy caused by the era of violence following the failed revolt of 1848. Amid this deluge of scientific discourse, the Irish were treated as mute objects of analysis, lacking any opportunity for formal rejoinder; nonetheless, these essentially English discussions of racial identity and Irishness also entered into the Irish popular culture.

This paper will examine the dynamic resonance of English ethnography within Irish culture by using Victorian theories of Celtic racial character to inform a reading of a seminal dramatic portrayal of the Irish. The focus of my analysis will be the romantic melodrama The Colleen Bawn, written by the Irish dramatist Dion Boucicault in 1860. This work is the first of Boucicault’s several “Irish” melodramas: plays that celebrated Irish identity, enjoyed the fanatical devotion of Irish audiences well into the next century, and inspired a school of Boucicauldian nationalists at Belfast’s Queen’s Theatre at the turn of the century. Ultimately, though, the artistic impetus for The Colleen Bawn underscores Boucicault’s deep ambivalence over his homeland. Early in 1860, he began working on The Colleen Bawn following his completion of The Octoroon, a play in which he performed each night throughout the period of the Irish play’s composition and rehearsal. Both plays focus on a young landowner who is torn between his love for a poor, local beauty and his financial necessity to marry his wealthy neighbor. Moreover, in both plays the heroes inherit estates teetering on the brink of financial ruin, both intended brides are faithful and wealthy cousins, and both heroines are celebrated for their innocence and purity. Tellingly though, the first heroine is the mulatto freed-slave Zoe, while the second is the Irish peasant Eily O’Connor.

Although avowedly not intended to be an “Irish Octoroon,” The Colleen Bawn anticipates the racial conflation of Irish and African that the English ethnological imagination scientifically argued for beginning in the 1880s. Indeed, the creative genesis of this Irish romance in a melodrama of slavery and miscegenation aptly reveals the status of the Irish within the United Kingdom in spite of the promised equality supposedly conferred on the Irish by the Act of Union in 1800. Whereas the modern reader may argue that the play’s tension arises from the social, religious, and economic disparities between Hardress Cregan and Eily O’Connor, the widespread popularity of Victorian theories of racial identity would have predisposed the play’s audience to recognize the racial difference between Hardress and Eily as the fundamental impediment to their happiness…

Read the entire article here.

Tags: , , , ,

Individualism, Success, and American Identity in The Autobiography of an Ex-Colored Man

Posted in Articles, Literary/Artistic Criticism, Media Archive, Passing on 2012-10-04 03:59Z by Steven

Individualism, Success, and American Identity in The Autobiography of an Ex-Colored Man

African American Review
Volume 30, Number 3 (Autumn, 1996)  
pages 403-419

Kathleen Pfeiffer, Professor of English
Oakland University, Rochester, Michigan

The title character in James Weldon Johnson’s The Autobiography of an Ex-Colored Man embodies the paradox of race and color because he is both legally black and visibly white. The Ex-Colored Man’s response to this paradox defies his audience’s expectations: He believes that it’s possible for blacks to aspire and succeed in America, yet he decides to seize his own opportunity for success by passing as white. Passing in general and the Ex-Colored Man’s narrative in particular have long been viewed as instances of racial self-hatred or disloyalty. Both are predicated, so the argument goes, on renouncing blackness—an “authentic” identity—in favor of whiteness, an “opportunistic” one. These previous interpretations have insisted on a “racially correct” way of reading the text. However, such readings try to categorize a character who often resists categories. Must the Ex-Colored Man’s embrace of the potential for success to which his white skin avails him be seen simply as his co-optation by a culture founded on “white” values? Must passing necessarily indicate a denial of “blackness,” or racial self-hatred and nothing more?

When we look at the Ex-Colored Man as a person who values individualism, who is idiosyncratic, undisciplined, and inclined towards improvisation, we invite a much richer and more complex reading. When we recognize that the Ex-Colored Man demonstrates ambivalence about whiteness as well as blackness, we avail ourselves of the novel’s more complicated nuances. Not strictly fiction, yet not entirely autobiographical, The Autobiography of an Ex-Colored Man reveals the instability of generic distinctions in much the same way that the Ex-Colored Man’s passing reveals the instability of racial distinctions. A textual changeling, the book is taxonomically slippery, encoding into its very pages the sort of disarray and ambivalence which passing evokes; the book’s own stubborn resistance to easy categorization thus suggests the constructed nature of distinctions separating texts as well as races. The Autobiography of an Ex-Colored Man, like the ideology of segregation, incorporates fundamentally contradictory attitudes. In turn, the Ex-Colored Man demonstrates the degree to which this segregation logic permeates our most deeply embedded beliefs about identity, race, and the U.S.A.

Because the book first appeared anonymously in 1912, The Autobiography of an Ex-Colored Man was, understandably, construed by its initial readers as the genuine autobiography of a light-skinned black man who had successfully passed into white society. It was, in fact, a fictional account written by James Weldon Johnson. The narrative’s opening paragraphs offer contradictory motives for the document that follows. At once a divulger of secrets, a confidence man, a trickster figure, and a confes-…

Tags: , ,

Toward a Narratology of Passing: Epistemology, Race, and Misrecognition in Nella Larsen’s Passing

Posted in Articles, Literary/Artistic Criticism, Media Archive, Passing on 2012-10-01 18:43Z by Steven

Toward a Narratology of Passing: Epistemology, Race, and Misrecognition in Nella Larsen’s Passing

Callaloo
Volume 35, Number 3, Summer 2012
pages 778-794
DOI: 10.1353/cal.2012.0078

Gabrielle McIntire, Professor of English
Queens University, Kingston, Ontario, Canada

In one of his posthumously published essays Georges Bataille poses a question that we might borrow to consider the narratological and epistemological quandaries at the heart of Nella Larsen’s telling of racial unbelonging in her 1929 novella, Passing. Bataille writes, “why must there be what I know? Why is it a necessity? . . . In this question is hidden—it doesn’t appear at first—an extreme rupture, so deep that only the silence of ecstasy answers it” (109). Bataille queries the necessary binding of ontology and epistemology—that mysterious and what he calls “divine” strangeness that what and how we know, and the language we use to conceptualize the world, inevitably condition our ways of being. I want to suggest that Larsen’s novella works its way toward some similar questions. What happens in 1920s Harlem when one’s skin color does not announce a clearly decipherable racial genealogy? How does one know how to belong to a “race” when race itself is inordinately prone to the mutable semiotics of skin and the prejudices of its (always racially traversed) readers? How does “race” bind communities and ban its outlaws? Further, how do we discover the truth content of a story concerned with racial, sexual, and familial belonging whose heroine/anti-heroine, Irene Redfield—the figure with whom the omniscient narrator is most identified—develops relationships with both her husband, Brian, and her childhood friend, Clare Kendry, in conjunction with a severely limited (and possibly paranoid) epistemological frame? Must what Irene knows function as the limit of what we, as readers, know? In seeking to answer these questions, I want to propose that Passing still takes us to the largely inarticulable limits of both race and desire—how they mean, and how they function together—by performatively embedding confusions about the legibilities of race and desire within a commensurately riddled narration where none of its plot-lines or dominant preoccupations (with the ethics and allures of passing, with anxieties about an extramarital affair, or with the lesbian-erotic subtext) submit to a definitive reading. Instead, all of these polyvalent concerns co-exist in a matrix of meaning which suggestively proposes that an echolalic symmetry exists between broken sexual and racial epistemes and the tasks of their telling.

Critics, though, often want to insist that Passing can be read to produce very particular (often hierarchized) answers about the relative importance of its homoerotic, racial, and psychological concerns. Instead of pursuing a line of inquiry that would propose another variant on the ambiguities of the story, I want to suggest that part of why this novella continues to fascinate is because of its mise en abîme structure of indecipherability. The story draws us in so powerfully because Larsen’s palimpsestic layering of race with desire’s own signal unknowability approximates the enigmatic bind between knowledge and power that animates the projects of both reading and telling. As if it were a detective story, just as we think we have discovered and joined all the pieces of its puzzle, Passing surprises us and asks us to double back and look again. The proliferation of interpretive possibilities within this short narration mimics the stress lines at play in twentieth- and twenty-first century American culture around what it means to inhabit African American-ness, or to know race, with Larsen insisting that sexual, racial, and psychic un-narratability together provoke us and draw us into a maze of epistemological unrest. Ultimately Larsen shows us that the vagaries of narration and interpretation are as prone to misrecognitions and mistakes as are race and desire; in other words, she reveals that race and desire are structured as forms of narration and are thus replete with potentially hazardous misreadings. In the process, Larsen offers a book that seems to “pass” for a readable document and yet ceaselessly withholds resolution on multiple levels at once.

Part of what Larsen achieves in her interrogation of modes of passing is a warning against sealed epistemologies or…

Tags: , ,