LAAPFF 2013: Mix-cultural Asians Find Their Roots

Posted in Articles, Asian Diaspora, Book/Video Reviews on 2013-05-22 03:03Z by Steven

LAAPFF 2013: Mix-cultural Asians Find Their Roots

8Asians
2013-05-20

Shako Liu

One common theme that has been echoing in some of the documentaries presented in Los Angeles Asian Pacific Film Festival is that mix-raced Asians either in the states or in an Asian country, or Asian immigrants are trying to find out who they are and what country they represent. The identity searching is a ever-green theme in the Asian American community which has 60 percent first-generation immigrants and the largest percentage of interracial marriage.

In the documentary Hafu, it explored the life of mix-raced Japanese in Japan. The film showed that about 2 million foreigners were living in Japan in 2010, constituting around 30,000 international marriages. Children from these marriages are called Hafu, a Japanese word evolved from the English word “half,” indicating half Japanese and half foreigner.

Japan strictly upholds the ideology of “one nation, one culture, one race.” It outcasts the mix-raced Japanese, who grew up there and speak the language perfectly. The film has profiled different mix-raced Japanese from all kinds of racial combination, background, age and both genders. It provides a deep and well-rounded view about the struggle they have and the questions they raise about their country and themselves. All of their stories are revolving around one question–“Who am I?”…

Read the entire article here.

Tags: , , , ,

Chinese Cubans: A Transnational History

Posted in Anthropology, Asian Diaspora, Books, Caribbean/Latin America, History, Media Archive, Monographs on 2013-05-04 01:10Z by Steven

Chinese Cubans: A Transnational History

University of North Carolina Press
June 2013
352 pages
6.125 x 9.25
15 halftones, 3 maps, 7 tables, notes, bibl., index
Cloth ISBN: 978-1-4696-0712-2
Paper ISBN: 978-1-4696-0713-9

Kathleen López, Associate Professor of History and Latino and Hispanic Caribbean studies
Rutgers, The State University of New Jersey

In the mid-nineteenth century, Cuba’s infamous “coolie” trade brought well over 100,000 Chinese indentured laborers to its shores. Though subjected to abominable conditions, they were followed during subsequent decades by smaller numbers of merchants, craftsmen, and free migrants searching for better lives far from home. In a comprehensive, vibrant history that draws deeply on Chinese- and Spanish-language sources in both China and Cuba, Kathleen López explores the transition of the Chinese from indentured to free migrants, the formation of transnational communities, and the eventual incorporation of the Chinese into the Cuban citizenry during the first half of the twentieth century.

Chinese Cubans shows how Chinese migration, intermarriage, and assimilation are central to Cuban history and national identity during a key period of transition from slave to wage labor and from colony to nation. On a broader level, López draws out implications for issues of race, national identity, and transnational migration, especially along the Pacific rim.

Tags: , , ,

Focus on Research: Emma J. Teng F’06 on the Hidden Histories of Mixed Race Families

Posted in Anthropology, Articles, History, Media Archive, Social Science, United States on 2013-03-29 15:25Z by Steven

Focus on Research: Emma J. Teng F’06 on the Hidden Histories of Mixed Race Families

American Council of Learned Societies
ACLS News
2012-10-01

ACLS asked its fellows to describe their research: the knowledge it creates and how this knowledge benefits our understanding of the world. We are pleased to present this response from Emma J. Teng, T.T. and Wei Fong Chao Professor of Asian Civilizations at the Massachusetts Institute of Technology.

In June 1914, a young American woman with a small baby boarded a ship bound for China. Although she was white, she traveled in accommodations meant “for Asiatic passengers only.” Why? Mae Watkins Franking, a native of Ann Arbor, Michigan, was traveling to China to reunite with her Chinese husband, whom she had met as a student at the University of Michigan. Due to the Marital Expatriation Act of 1907, which stripped U.S. citizenship from all American women who married foreign nationals, Mae had taken Chinese nationality, and thus, in an age of segregated travel, she journeyed to Shanghai under this status. Mae might have felt apprehensive moving to China, for although racial intermarriage was legal in Michigan at the time of the Frankings’ wedding, the Chinese government prohibited the intermarriage of overseas students with foreign women. (Merchants and laborers were allowed to intermarry.) The Frankings had three children: Nelson, born in the U.S., was an American citizen by right of birth; while Alason and Cecile, born in China, were considered by the U.S. government to be “aliens ineligible for naturalization.” Although the family returned to the United States in 1918, Alason and Cecile would have to wait until 1943 to gain the right of naturalization—despite the fact that their ancestors had fought in the American Revolution. These are just a few examples of the legal injustices faced by mixed (and in this case transnational) families up through the first half of the twentieth century.

Supported by a grant from the ACLS, in 2007 I set out to write a book that would bridge China studies and Asian American studies by comparing ideas concerning Euro-Chinese intermixing, or hybridity, in the U.S. and China between 1842, when China was opened to Western trade, and WW II. As the writing took shape, I realized that this was a story not only about the history of ideas, but also about mixed families and individuals whose lives were shaped by these ideas, and the laws and social proscriptions they informed. I thus went back and did more research: a rare luxury in the academic world. As a result, the manuscript that subsequently evolved also takes up the subject of how mixed families, who faced discrimination from both sides, negotiated their own identities within the constraints and opportunities of their social environments. In keeping with the comparative spirit that first inspired my project, I decided to juxtapose the lived experiences of Eurasians in the United States, China, and Hong Kong, three sites where the “Eurasian problem” became a topic of public discourse…

…Why does it matter for us to gain a more nuanced, less monolithic understanding of the intellectual genealogy of ideas concerning mixed race? The subject of mixed race is particularly germane today with increasing rates of intermarriage in our society. These intermarriages suggest that the old taboos against intermarriage and the barriers between races have diminished in the years since 1967, when the Supreme Court struck down the last of the anti-miscegenation laws. Yet, some of the old presumptions remain. First of all, the very notion of “mixed race,” so frequently celebrated in the contemporary media, entertainment, and advertising industries, relies on the presumption that there are “pure races” to begin with. My research aims to debunk this presumption by adding to the growing scholarship showing intermarriage and intermixing as age-old phenomena, challenging the commonplace certainty by which many feel they can identify those who are “pure Chinese” or “pure white.” Understanding histories of migration, cross-cultural contact, and interracial mixing allows us to see that, in fact, no such groups exist, other than as social and legal constructions, which may vary from country to country, time period to time period…

Read the entire article here.

Tags: , , , , , ,

Eurasian Hybridity in Chinese Utopian Visions: From “One World” to “A Society Based on Beauty” and Beyond

Posted in Articles, Asian Diaspora, Literary/Artistic Criticism, Media Archive on 2012-12-02 03:24Z by Steven

Eurasian Hybridity in Chinese Utopian Visions: From “One World” to “A Society Based on Beauty” and Beyond

positions: east asia cultures critique
Volume 14, Number 1, Spring 2006
pages 131-163

Emma Jinhua Teng, T.T. and Wei Fong Chao Professor of Asian Civilizations; Associate Professor of Chinese Studies
Massachusetts Institute of Technology

 “Can Mixed-Blood Hybrids Really Improve the Chinese Race?” This provocative question appeared in chinesenewsweek.com in August 2001. Columnist and on-line pundit Shangguan Tianyi began his essay by contrasting the racialist thinking of the past with contemporary attitudes:

In the past, the German Nazis promoted the idea of Aryan superiority on the basis of the notion of racial purity…. Ironically, nowadays there are people who are taking an avid interest in racial intermixing and hybridity as a means of improving the Chinese race [Zhongguo renzhong], and of producing a more intelligent new generation….decades after [the Nazi era], the mixed-blood hybrid has unexpectedly become a figure of admiration…. In concrete terms, are we talking about interbreeding with Blacks, American Indians, Australian Aborigines or Pacific Islanders? The answer in each case is, no. Essentially, the scope of intermixing is limited to Whites, preferably Americans.

Shangguan then proceeded, in equally inflammatory terms, to critique what he identifies as a new interest in intermarriage as a tool for genetically reengineering the Chinese race and the fetishization of Eurasians as the breed of choice. This fascination is readily apparent in the Chinese media, particularly the entertainment industry where Eurasian models, actors, and athletes have become hot commodities, purported to be not only exceptionally beautiful and physically superior, but also more intelligent. Declaring this type of “blind faith” in Eurasian physical and mental superiority absurd, Shangguan asserts that only a geneticist in a lab could create the ideal child.

Shangguan’s (rather cantankerous) critique stands in sharp contrast to the celebratory discourses on hybridity current in both postcolonial studies and the emerging field of multiracial studies. The theoretical concept of hybridity as a metaphor for the new transcultural forms produced by the colonizer/colonized relation has become fashionable in academic circles since the late 1980s, thanks, among others, to the influential work of Homi Bhabha. Indeed, hybridity has become one of the most widely employed (and hotly disputed) concepts in postcolonial studies, and is frequently cited as a defining characteristic of “the postcolonial condition.” For example, the editors of The Post-Colonial Studies Reader write: “Hybridity and the power it releases may well be seen to be the characteristic feature and contribution of the post-colonial, allowing a means of evading the replication of the binary categories of the past and developing new anti-monolithic models of cultural exchange and growth.”

Whereas within postcolonial studies hybridity is largely conceptualized in cultural or discursive terms, multiracial studies concerns itself with hybridity in racial or bodily terms. Multiracial studies has emerged over the past decade in tandem with the growth of a multiracial movement in the United States, and related movements in Britain and elsewhere, dedicating itself to the analysis of the “multiracial experience” and “multiracial identity.” Largely due to its association with multiracial activism, multiracial studies tends to construct racial intermixing as a socially progressive and liberal phenomenon. As in postcolonial theory, hybridity is treated as a disruptive or destabilizing force, with mixed-race identity promising to break down racial boundaries and bring an end to racism, which is equated with the ideology of racial purity. As one of the leading voices of this emergent field, Maria Root, asserts: “The presence of racially mixed persons defies the social order predicated upon race, blurs racial and ethnic group boundaries, and challenges generally accepted proscriptions and prescriptions regarding intergroup relations. Furthermore, and perhaps most threatening, the existence of racially mixed persons challenges long-held notions about the biological, moral, and social meaning of race.” Hybridity, then, seemingly holds the promise of moving us beyond the old identity politics of white and black, colonizer and colonized, toward a boundaryless future where indeterminacy…

Tags: , , , ,

Chinese-Mexicans celebrate repatriation to Mexico

Posted in Articles, Asian Diaspora, Caribbean/Latin America, History, Media Archive, Mexico, United States on 2012-11-25 21:32Z by Steven

Chinese-Mexicans celebrate repatriation to Mexico

Silicon Valley Mercury News
2012-11-24

Olga R. Rodriguez, Mexican Correspondent
Associated Press

MEXICO CITY—Juan Chiu Trujillo was 5 years old when he left his native Mexico for a visit to his father’s hometown in southern China. He was 35 when he returned.
As Chiu vacationed with his parents, brother and two sisters in Guangdong province, Mexico erupted into xenophobia fueled by the economic turmoil of the Great Depression and aimed at its small, relatively prosperous Chinese minority. Authorities backed by mobs rounded up Chinese citizens, pressured them to sell their businesses and forced many to cross into the United States.

Unable to return to their home, hotel and restaurant in the southern border city of Tapachula, the Chius stayed in China and began a new life.

Chiu’s father took a job at a relative’s bakery and his children began learning Chinese. But their life was soon turned upside down as China was invaded by the Japanese, endured World War II and then suffered a civil war that led to a victory by communist forces that persecuted religious people. In 1941, the family fled to Macau, then a Portuguese colony.

They never stopped dreaming of Mexico, and Juan Chiu Trujillo returned in November 1960. He came back with his pregnant wife and four children and with 300 other Chinese-Mexicans after President Adolfo López Mateos, trying to improve Mexico’s global image, paid for their travel expenses and decreed that they would be legally allowed to live in Mexico. They were eventually granted Mexican citizenship.

Twenty-one of those Chinese-Mexicans and their descendants celebrated for the first time on Saturday the anniversary of their return. Gathering at a Chinese restaurant in Mexico City, they shared emotional memories of their lives in China and paid tribute to the late Lopez Mateos…

…Large numbers of Chinese began arriving in northern Mexico in the late 1800s, drawn by jobs in railroad construction and cotton. The country represented a haven from the United States, which had passed the Chinese Exclusion Act, an 1882 law that banned Chinese immigration.

But from the moment they began to arrive, they faced racism, which was exacerbated during the 1910-17 Mexican Revolution and its aftermath, when the country was trying to build a national identity that celebrated the mixture of Indian and Spanish cultures.

Mexican women who married Chinese men were considered traitors, and in some cases families disowned them. With the Great Depression, large numbers of destitute Mexicans began returning home from the United States and resentment about the financial success of Chinese people grew.

“Even though there was a small number of Chinese people, their economic prowess and their position in the labor force made them a threat,” said Fredy González, a Ph.D. candidate in history at Yale University who is studying 20th century Chinese migration to Mexico.

In the northern border state of Sonora, anti-Chinese leagues formed and thousands of Chinese were taken to the border with the U.S. and forced to cross. Because of the Chinese Exclusion Act they were immediately detained by U.S. immigration officials and sent to China…

Read the entire article here or here.

Tags: , , , ,

Han Suyin Dies; Wrote Sweeping Fiction

Posted in Articles, Asian Diaspora, Biography, Media Archive, Women on 2012-11-06 22:55Z by Steven

Han Suyin Dies; Wrote Sweeping Fiction

The New York Times
2012-11-05

Margalit Fox

Han Suyin, a physician and author known for writing the sweeping novel that became the Hollywood film “Love Is a Many-Splendored Thing” and for her outspoken championing of China under Mao Zedong, died on Friday at her home in Lausanne, Switzerland.

As with many aspects of Dr. Han’s life, the precise year of her birth is uncertain, but she was believed to have been 96. Her granddaughter, Karen Shepard, confirmed the death.

The daughter of a Chinese father and a Belgian mother, Dr. Han was born and reared in China but wrote primarily in English and French. In more than two dozen books, including novels, a multivolume memoir and laudatory biographies of Mao and Zhou Enlai, she had the singular task, during the 1950s and afterward, of simultaneously explaining China to the West and the West to China…

…Dr. Han was born on Sept. 12, most likely in 1916, her granddaughter said — not in 1917, as has been reported over the years. The city of her birth is uncertain: it may have been Xinyang, in the Henan Province. Her parents eventually settled in Beijing, where she grew up.

At birth, Dr. Han was given the Chinese name Kuang-Hu Chou; she was also known early on by a Western name believed to have been Rosalie Matilda Chou, though she preferred to call herself Elizabeth. (At the start of her writing career she took the pen name Han Suyin, which she liked to translate as “a common little voice.”)

Growing up as a mixed-race child, Dr. Han later said, she felt she had a foot in each of two words but a secure footing in neither. Her mother, she told The New York Times in 1985, caustically referred to her as “the yellowish object.”…

Read the entire obituary here.

Tags: , , , ,

China’s Mixed Views on Mixed People

Posted in Articles, Asian Diaspora, Media Archive, Social Science on 2012-10-17 02:25Z by Steven

China’s Mixed Views on Mixed People

hardboiled: the asian pacific american issues newsmagazine at uc berkeley
Issue 13.3 (March 2010)
page 9

Margaret Zhou

“Little girl, wait! Take picture?” Over the four years I spent in China as a child, I was grabbed and tugged by the arm hundreds of times by strangers who all had the same curious and excited gleam in their eyes. My other foreign friends, who stood out in a sea of black-haired heads with their blonde hair and blue eyes, were also common targets of these harmless attacks. There always seemed to be a difference, though, in how the swift picture-takers treated me in comparison to the other kids. Since I am half-Chinese and half-white, I was the only one among us who looked kind of un-foreign, kind of like them. Sometimes this would render preferential treatment, as the picture-takers would say I was the most exotic looking one; other times, I was deemed not exotic enough to be in their pictures, and instead received confused glances as they turned away. I never knew which one was better or worse.
 
Vivian S. Toy of the New York Times published an article last year relating the experience of her mixed children during their visit to Beijing. Her stories of picture-takers and that continuous question, “What are you?” recalled memories from my childhood. “It had become clear why my children were attracting so much attention. They look Chinese, but not exactly. They look Western, but not quite,” Toy explained.
 
In the same vein, an article titled “Mixed blood people get the best of both worlds” was published on the Shanghai Daily website in September 2009. The article lists the numerous benefits of being mixed in China: mixed people are popular in the fashion and modeling industries because they’re usually taller than most Chinese; they’re perceived by many as “more attractive and more intelligent”; those with an American parent don’t have to study hard in school because they can go to a U.S. university; mixed babies are often used in product advertising; and mixed men are often approached by women for marriage.
 
Patrick Liu, who wrote his Ph.D. dissertation on the history of a mixed family living in Jiangsu Province, is cited in the article as stating that the “attractive and intelligent” stereotype surrounding people of mixed race “reflects both pride in Chinese culture and respect for foreign culture.” The article goes on to state that in a homogenous society like China, where 93% of the population is Han Chinese, “it is intriguing for people to see a different look, especially when the difference is mixed with similarities that are easy to understand” – because, of course, it’s easiest for us to understand people of our own race.
 
So is it true then? Do “mixed blood” people really have the best of both worlds?…

Read the entire article here.

Tags: , , ,

Portuguese and Luso-Asian Legacies in Southeast Asia, 1511-2011, Volume 2: The Making of the Luso-Asian World: Culture and Identity in the Luso-Asian World: Tenacities & Plasticities

Posted in Anthologies, Anthropology, Arts, Asian Diaspora, Books, History, Media Archive on 2012-10-10 05:19Z by Steven

Portuguese and Luso-Asian Legacies in Southeast Asia, 1511-2011, Volume 2: Culture and Identity in the Luso-Asian World: Tenacities & Plasticities

Institute of Southeast Asian Studies
2012
368 pages
Soft cover ISBN: 978-981-4345-50-7
See Volume 1 here.

Edited by:

Laura Jarnagin, Visiting Professorial Fellow
Institute of Southeast Asian Studies in Singapore
also Associate Professor Emerita in the Division of Liberal Arts and International Studies at Colorado School of Mines (Golden, Colorado)

“In 1511, a Portuguese expedition under the command of Afonso de Albuquerque arrived on the shores of Malacca, taking control of the prosperous Malayan port-city after a swift military campaign. Portugal, a peripheral but then technologically advanced country in southwestern Europe since the latter fifteenth century, had been in the process of establishing solid outposts all along Asia’s litoral in order to participate in the most active and profitable maritime trading routes of the day. As it turned out, the Portuguese presence and influence in the Malayan Peninsula and elsewhere in continental and insular Asia expanded far beyond the sphere of commerce and extended over time well into the twenty-first century.

Five hundred years later, a conference held in Singapore brought together a large group of scholars from widely different national, academic and disciplinary contexts, to analyse and discuss the intricate consequences of Portuguese interactions in Asia over the longue dure. The result of these discussions is a stimulating set of case studies that, as a rule, combine original archival and/or field research with innovative historiographical perspectives. Luso-Asian communities, real and imagined, and Luso-Asian heritage, material and symbolic, are studied with depth and insight. The range of thematic, chronological and geographic areas covered in these proceedings is truly remarkable, showing not only the extraordinary relevance of revisiting Luso-Asian interactions in the longer term, but also the surprising dynamism within an area of studies which seemed on the verge of exhaustion. After all, archives from all over the world, from Rio de Janeiro to London, from Lisbon to Rome, and from Goa to Macao, might still hold some secrets on the subject of Luso-Asian relations, when duly explored by resourceful scholars.”

—Rui M. Loureiro
Centro de Historia de Alem-Mar, Lisbon

“This two-volume set pulls together several interdisciplinary studies historicizing Portuguese ‘legacies’ across Asia over a period of approximately five centuries (ca. 1511-2011). It is especially recommended to readers interested in the broader aspects of the early European presence in Asia, and specifically on questions of politics, colonial administration, commerce, societal interaction, integration, identity, hybridity, religion and language.”

—Associate Professor Peter Borschberg
Department of History, National University of Singapore

Table of Contents

  • Preliminary pages with Introduction
  • PART I: CRAFTING IDENTITY IN THE LUSO-ASIAN WORLD
    • 1. Catholic Communities and their Festivities under the Portuguese Padroado in Early Modern Southeast Asia, by Tara Alberts
    • 2. A “Snapshot” of a Portuguese Community in Southeast Asia: The Bandel of Siam, 1684-86, by Rita Bernardes de Carvalho
    • 3. The Colonial Command of Ceremonial Language: Etiquette and Custom-Imitation in Nineteenth-Century East Timor, by Ricardo Roque
    • 4. Remembering the Portuguese Presence in Timor and Its Contribution to the Making of Timor’s National and Cultural Identity, by Vicente Paulino
  • PART II: CULTURAL COMPONENTS: LANGUAGE, ARCHITECTURE AND MUSIC, by Alan Baxter
    • 5. The Creole-Portuguese Language of Malacca: A Delicate Ecology
    • 6. Oral Traditions of the Luso-Asian Communities: Local, Regional and Continental, by Hugo C. Cardoso
    • 7. Verb Markings in Makista: Continuity/Discontinuity and Accommodation, by Mario Pinharanda-Nunes
    • 8. From European-Asian Conflict to Cultural Hertiage: Identification of Portuguese and Spanish Forts on Ternate and Tidore Islands, by Manuel Lobato
    • 9. The Influence of Portuguese Musical Culture in Southeast Asia in the Sixteenth and Seventeenth Centuries, by Christian Storch
  • PART III: ADVERSITY AND ACCOMMODATION, by Roderich Ptak
    • 10. Portugal and China: An Anatomy of Harmonious Coexistence (Sixteenth and Seventeenth Centuries)
    • 11. “Aocheng” or “Cidade do Nome de Deus”: The Nomenclature of Portuguese and Castilian Buildings of Old Macao from the “Reversed Gaze” of the Chinese, by Vincent Ho
    • 12. Enemies, Friends, and Relations: Portuguese Eurasians during Malacca’s Dutch Era and Beyond, by Dennis De Witt
  • Appendix: Maps
  • Bibliography
  • Index
See Volume 1 here.
Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Making the Chinese Mexican: Global Migration, Localism, and Exclusion in the U.S.-Mexico Borderlands

Posted in Asian Diaspora, Books, Caribbean/Latin America, History, Media Archive, Mexico, Monographs, United States on 2012-02-17 05:23Z by Steven

Making the Chinese Mexican: Global Migration, Localism, and Exclusion in the U.S.-Mexico Borderlands

Stanford University Press
2012-02-29
320 pages
26 illustrations, 5 maps.
Cloth ISBN: 9780804778145; E-book ISBN: 9780804783712

Grace Peña Delgado, Assistant Professor of History
University of California, Santa Cruz

Making the Chinese Mexican is the first book to examine the Chinese diaspora in the U.S.-Mexico borderlands. It presents a fresh perspective on immigration, nationalism, and racism through the experiences of Chinese migrants in the region during the late nineteenth and early twentieth centuries. Navigating the interlocking global and local systems of migration that underlay Chinese borderlands communities, the author situates the often-paradoxical existence of these communities within the turbulence of exclusionary nationalisms.

The world of Chinese fronterizos (borderlanders) was shaped by the convergence of trans-Pacific networks and local arrangements: against a backdrop of national unrest in Mexico and in the era of exclusionary immigration policies in the United States, Chinese fronterizos carved out vibrant, enduring communities that provided a buffer against virulent Sinophobia. This book challenges us to reexamine the complexities of nation-making, identity formation, and the meaning of citizenship. It represents an essential contribution to our understanding of the U.S.-Mexico borderlands.

Tags: , , , , , ,

A Matter Of Honour: Being Chinese in South Africa

Posted in Africa, Anthropology, Asian Diaspora, Books, Media Archive, Monographs, Social Science, South Africa on 2012-02-06 22:32Z by Steven

A Matter Of Honour: Being Chinese in South Africa

Jacana Media
2008
256 pages
235 x 155mm
Paperback ISBN: 978-1-77009-568-7

Yoon Jung Park, Senior Researcher in the Centre for Sociological Research
Humanities Research Village
University of Johannesburg

The South African-born Chinese community is a tiny one, consisting of 10,000 to 12,000 members in a population of approximately 45 million. Throughout much of the history of this most race-conscious country, the community has been ignored or neglected, and officially classed along with Coloureds (people of mixed race) or with Indians in that particularly South African category of ‘Asiatic’.

More recently, as China’s aid, trade and investment in Africa grow and large numbers of new Chinese immigrants stream into South Africa and other African states, Chinese South Africans are beginning to receive both media and scholarly attention. For this reason it is timely to focus on the only resident community of Chinese on the continent.

This book, based on a PhD thesis, focuses on Chinese South Africans by examining their shifting social, ethnic, racial and national identities over time. Using concepts of identity, ethnicity, race, nationalism, and transnationalism, and drawing on comparisons with other overseas Chinese communities, it explores the multi-layered identities of the South African group and analyses the way in which their identities have changed over time and with each generation.

As the book makes clear, Chinese identities in South Africa have been shaped by both external and internal forces. As regards external factors, the state—both that of China and of South Africa—played a key role in establishing the parameters of identity construction. Over time the weight of this influence changed, as a result of international political events, internal racial policies, and external trade and political relations. At the same time, individual and community agency, and the force of the ‘China myth’, played important parts in the construction of Chinese South African identity.

Tags: , ,