How the Hawaiian word ‘hapa’ came to be used by people of mixed heritagePosted in Arts, Asian Diaspora, Audio, Media Archive, United States on 2015-10-08 01:10Z by Steven |
How the Hawaiian word ‘hapa’ came to be used by people of mixed heritage
Public Radio International (PRI)
2015-09-15
Nina Porzucki, Producer
Recently, an old friend of mine, Julie Jimenez had a language question she wanted me to investigate: Where does the word “hapa” come from?
Julie considers herself hapa. Her father is from Chile, her mom is Japanese American. And she calls herself “hapa,” that is, half Asian, half something else. Julie had never questioned this definition before until one day she was at the market and she met a women who she thought was hapa like herself.
“She looked half Chinese and half white and I said, ‘Oh, you’re hapa!’ and she said ‘that’s a Hawaiian word, you’re not supposed to use it.’ And I had never heard anyone say that before. I was kind of shocked because I had never thought it was offensive,” she said…
Listen to the story (00:38:09) here. Download the story here.